¿TE GUSTA DAMA DE HIERRO?
Lembrava disso ontem, numa conversa.
Algo q um ex-amigo chileno na época do colegial já havia me mostrado. No Chile, os discos estrangeiros (de língua inglesa) saíam com títulos e nomes de músicas traduzidos pra espanhol, em capa e contracapas.
Puxei no Google: achei um artigo de Collector’s Room de março de 2016, assinado por Ricardo Seelig, de onde printei as fotos e o link, abaixo.
https://www.collectorsroom.com.br/2016/03/vinil-curiosa-tradicao-argentina-de.html
Nada de “curiosa tradição argentina”. Decreto de Ditadura Militar por lá, apenas e tão somente.
Até engraçado (pra mim, até mais motivo pra Inglaterra fazer guerra com Argentina do q posse das Ilhas Malvinas), mas ridículo ao mesmo tempo. Coisa de ditadura, q ao invés de censurar de vez resolveu dar um migué.
Gostaria de tentar encontrar alguma reação da EMI ou CBS a esse respeito. É (era, ñ sei se ainda rola) adulteração de capa.
E se rola um “valor de colecionador”, me parece sem querer. Como eventualmente algum isentão bostonarista ponderar q no Japão (de onde encomendou os cds do Franga) “é assim tb”. Só q ñ: no Japão, se traduz as letras nos encartes, sem zoar as capas.
Pelo menos ñ traduziam os nomes das bandas. Parece q na Argentina mesmo boçalidade tinha algum freio.
Clicando no link, tem mais umas capas.
Mas enfim. Q bosta, hein?
FC
6 de maio de 2021 @ 12:22
Não em relação às capas, mas a tradução de títulos de música também não rolou no Brasil um tempo?
Juro que vi um vinil do Accept, em que nas músicas estava escrito, entre parênteses “Coração de Metal”, “Errado está Certo” etc.
märZ
6 de maio de 2021 @ 21:34
Sim! Tive esse Accept (acho que ainda tenho). E um amigo na época teve o And Justice For All argentino (demorou a sair aqui) com os titulos traduzidos pra español: Enegrecido, Uno, Viver Es Morrir.
bonna, generval v.
7 de maio de 2021 @ 18:02
Já tive em mãos um LP brasileiro do Neil Young com a contra-capa traduzida.
Marco Txuca
9 de maio de 2021 @ 13:28
Então, será q não era um disco do Marcelo NOVA? Ahah
Brincadeira.
Pois é, agora lembro q existiram lps (não tenho ou tive nenhum) de títulos traduzidos pra português. Sem adulteração bizarra de capas. Era algum tipo de lei ou censura obrigando?